
Secția „Împrumut carte pentru adulți” a Bibliotecii Județene „Alexandru D. Xenopol” Arad vă prezintă ultimele volume intrate în colecție.

„Modernitatea urbană și căutarea unui nou mod de viață sunt teme recurente în cele mai multe dintre operele post-optzeciștilor. De fapt, așa cum este ilustrat în multe povestiri din această carte, termenul post-optzeciști implică, de asemenea, un stil de viață al acestei „noi generații” în China urbană, caracterizat, în mod vizibil, de consumism, hedonism și căutarea unei identități cosmopolite într-o epocă globalizată.
Operele scriitorilor post-optzeciști ne oferă, astfel, o perspectivă unică, nouă, contestată de unii, aprobată de alții, din care putem să studiem interacțiunea dinamică dintre piață și cultură în China de astăzi. Ca prima generație de scriitori independenți de vechiul sistem de producție literară, scriitorii post-optzeciști demonstrează în operele lor o conștientizare acută a interacțiunii dintre capitalul economic și cel cultural, dar și virtuozitate în explorările anxioase ale semnificației sinelui într-un context social extrem de imprevizibil, de tensionat și de paradoxal.” – Yang Qingxiang

„Dezvoltarea economică a Chinei și implicațiile în lume” – Fang, Cai
„Deși a luat parte la runda precedentă de globalizare economică, China nu este un factor de decizie. În noua rundă anticipată de globalizare, China trebuie și va juca un rol de conducere mai important, devenind în același timp un promotor și un creator de reguli. Sistemul socialist democratic cu specific chinezesc a oferit o garanție politică pentru a răspunde noii tendințe de globalizare, iar practica de succes a reformei și deschiderii a oferit, de asemenea, o bază practică pentru înțelegerea, adaptarea și conducerea unei noi runde de globalizare. Poziția și autoritatea Chinei, care continuă să se consolideze pe plan economic la nivel global, nu se vor transforma în aroganță și nu trebuie să constituie un pretext pentru complacere. China va pune bazele unui sentiment mai puternic de responsabilitate internatională, a unei viziuni globale mai largi și a unei bune strategii de adaptare. Concomitent cu promovarea globalizării, ea va încuraja reformele structurale interne pe latura ofertei, va îmbina eficient productivitatea sporită cu optimizarea protecției sociale, astfel încât globalizarea viitoare și participarea efectivă a Chinei să răspundă mai bine cerințelor în ceea ce privește caracterul incluziv și durabil” – Cai Fang

„Concepte-cheie din gândirea și cultura chineză” (vol. 1 ) – consilieri: Li Xueqin, Florence Chia-ying Yeh, Lin Wusun, … ; traducere din limba chineză și note: Paula Teodorescu, Andreea Chiriță
„Concepte-cheie din gândirea și cultura chineză reprezintă coagularea concisă a istoriei noastre, care se întinde pe o perioadă de peste 5000 de ani. Selectarea și prezentarea lor înseamnă o muncă pe cât de interesantă, pe atât de importantă și în țară, dar și în întreaga lume.” – Li Xueqin, profesor la Institutul de cercetare a culturii gândirii, profesor la departamentul de istorie din cadrul Universității Qinghua, cercetător de prim rang și șeful echipei de specialiști din cadrul Proiectului arheologic destinat dinastiilor Xia, Shang și Zhou

„Concepte-cheie din gândirea și cultura chineză” (vol. 2) – consilieri: Li Xueqin, Florence Chia-ying Yeh, Lin Wusun, … ; traducere din limba chineză și note: Paula Teodorescu, Andreea Chiriță
„Filosoful german Hans-Georg Gadamer a spus la un moment dat că nu e de la sine înțeles dacă cineva are sau nu abilitatea de a asculta. Iar Goethe și-a lăsat unul dintre personajele principale feminine să declare că nu e de la sine înțeleasă nici abilitatea de a vedea. Ce înseamnă „a înțelege”? Aceasta este o întrebare esențială pentru modernitate și se aplică foarte bine atunci când se referă la termeni pe care îi folosim în mod curent. Termenii din limba chineză prezintă un grad mare de dificultate, fiindcă sunt posesorii unei istorii îndelungate. Deseori, asta face găsirea unor traduceri adecvate o misiune imposibil de realizat. Prin urmare, Concepte-cheie din gândirea și cultura chineză este un demers oportun, care vine în sprijinul cititorilor străini preocupați de studiul istoriei gândirii chineze, și constituie, totodată, mijlocul prin care pot dobândi o înțelegere elementară asupra semnificației gândirii chinezilor.” – Wolfgang Kubin, fost director al Institutului de Studii Orientale și Asiatice din cadrul Universității din Bonn

„Concepte-cheie din gândirea și cultura chineză” (vol. 3 ) – consilieri: Li Xueqin, Florence Chia-ying Yeh, Lin Wusun, … ; traducere din limba chineză și note: Paula Teodorescu, Andreea Chiriță
„Chinezii sunt o națiune înțeleaptă, înzestrată cu spirit artistic, cu o gândire filosofică deosebit de bogată, dar necunoscută în Occident. Max Weber a făcut referiri la filosofia chineză, însă, printre normele sintetizate de occidentali în cadrul științelor umaniste rareori se regăsesc și cele provenite din spațiul chinez. Resursele culturii chineze sunt de o profunzime nebănuită și trebuie să fie făcute cunoscute lumii prin intermediul propriei limbi. Acest proiect va avea o contribuție însemnată la îmbogățirea culturii universale.” – Zhang Liwen, profesor la Facultatea de Filosofie din cadrul Universității Renmin și director al Institutului de Cercetare a Culturii Armoniei

„Liu Qingbang este o personalitate deja consacrată a literaturii chineze moderne, fiind continuatorul unei vechi tradiții ce s-a cristalizat în epoca Tang (618-907 e.n.) și a culminat cu binecunoscutele opere moderne ale lui Lu Xun. Povestirile scurte și eseurile au avut încă din vechime în China un rol subtil, de a evidenția prin simbolistica lor anumite aspecte legate de individ și societate și de a-i îndruma pe cititori să reflecteze mai profund asupra vieții și sensului existenței. În esența sa, proza chineză este profund influențată de arta poetică din vechime. Stilul laconic și maniera concentrată de abordare a unor teme, specifice poeziei orientale, sunt elemente prezente și în opera acestui scriitor de marcă, ce își are locul bine meritat în noua literatură, în care modernitatea apare însă tot ca un produs cu specific chinez.
Culegerea de povestiri scurte Grâu surprinde, în diversitatea sa, episoade ce descriu oameni, locuri și obiecte ce au o importantă încărcătură simbolică. Mediul rural, în care se desfășoară de multe ori acțiunile descrise, și legătura personajelor cu acesta sunt reverberații ale unei civilizații agrare străvechi pentru care rodul pământului avea valoare sacră, iar trăirea interioara era marcată de magie și contemplație.
Grâu reprezintă o incursiune cu un efect vizual deosebit, ca un pastel, într-o lume a spiritului chinez, ce propune cititorului o călătorie spirituală inedită, în care personajele, obiectele și locurile sunt doar puncte de parcurs pe harta acestui itinerariu de o simplitate ce vibrează profund și autentic.” – Mihai Ionuț Făt
„Chow!” – Hsu, Cecilia Carolyn
„Dunhuang” – Jianhong, Chai; Jinbao, Liu
„Tea : Magic Leaves” – Guoping, Cheng; Fen, Wu
„Contemporary China’s Economy” – Wenli, Rong
„What Era is China in” – Jian, Chen; Zhewen, Yan
„Contemporary China’s Culture” – Xuemei, Ouyang
„101 Tips for Living in China” – Editor: Huaying, Yu
„China’s Strengths” – Editori: Jin Nuo, Liu Wei ; Traducător: Jiang Xiaoli
„China in Figures : Development and Achievements” – Yaomin, He; Feng, Zhen
„Easy Recipes, Easy Chinese : Classic Simple Dishes” – Autor colectiv secundar: Sinolingua
„Legends and Folk Tales in TCM [Traditional Chinese Medicine] : (A Chinese-English Edition)”
„Interpretation of China’s Philosophy on Diplomacy in the New Era” – Responsabilitate: Zhang Qingmin

În luna lui Făurar, vă invităm la Biblioteca Județeană „Alexandru D. Xenopol” Arad deoarece – așa cum scria Lin Yutang – „Universul este o mare carte, iar viața este o mare școală”.